手机浏览器扫描二维码访问
武承被点名,脸色瞬间有些不好看。
领队老师也意识到自己的话似乎有些重了,又换了一种更让人接受的说法,“我们每个人都有自己坚持的东西,有的时候我们深陷其中,觉得这就是真理。
可是当我们跳出去之后再看,可能就会有不一样的想法了。跳出固有的思维模式,这是我们究极一生都需要不断学习精进的技能。
同学们,这就是我们要多读书,多看世界的意义所在。”
坐在草地上的同学们都细细品着老师的话,武承也没有那么梗着脖子了。
领悟力强的同学已经开始抽离自己的思维,从另外的维度去考虑问题。
开始就是成功的一半,一旦开始尝试这么去做的时候,很多原本没有考虑到的事情就自然而然地出现在了脑子里。
这个议题对于小学生来说还是有些太深奥了,所以领队老师引导让小学组的先听着。
现在听不太懂没关系,等以后长大了,有了一些积累,这些东西就会从记忆深处蹦出来,与这些年的积累相互印证。
有一个高中组的女孩儿举起手来,先看了一眼武承,发现对方没有看她,她的声音就放大了一些,“我觉得语言没有优劣之分,只不过一种语言翻译成另外一种语言,不仅仅只是语言本身,更多的是背后所包含的东西。
比如‘柳’这个意向,我们都知道在古诗里是‘留’的意思,一般都是用在惜别诗里。但是这个经过翻译之后,即便把惜别的意思补充了,也没有原来的那种双关的意味了。”
另外的同学在后面补充,“对对对,还有‘桃花’这种,虽然不是双关,但是我们都知道这是美好的代表,是春花烂漫,是美好爱情,是人间至美。
我们从小耳濡目染,所以看到诗词里的‘桃花’时,我们就知道这诗词大概率是什么基调,可翻译过来之后,就感觉不到了。”
话题有了一个好切入的点,后面的讨论就热烈多了。..
“中文确实是这样。不过英语里也有很多我们没有从小接触过就没有办法一下子就理解到的那个点。
就好像我们平时看英语的情景喜剧的时候,他们笑得很开心,我们却一头雾水。从这一点上来看,所有的语言都是一样的。”
蓉城赛区的那个大学生也加入了讨论,“不同的语言就像是不同的人,都有各自不同的特点。
汉语的传承性是独一无二的强烈,但是相对来说,英语更多元一些,也更容易革新。
根据这两种特性,汉语可以追根溯源,英语则传播广泛。个性不同,也没有必要争长短。”
另外一个大学生平时说话就挺直接的,此时也不顾及其他,直接开口说道,“用时间长短来判断语言优劣是一件很愚蠢的事情,没有任何意义。
翻译功力是否深厚,跟语言没有关系,跟做翻译的那个人有关系。
不说英译中了,就说咱们华国人自己去理解我们的诗词和古文,每个人的理解程度都不一样,更不用说用现代汉语解释出来了。”
这又是另外一种理解思路,很多同学想到自己语文课本上的那些意象丰富的古诗词和晦涩拗口的文言文,不由自主地点了点头。
见到大家都点头,那个说话直接的大学生作最后的总结性发言,“所以我觉得,把见仁见智的东西上升到对语言的攻击,我觉得无论是对外语来说,还是对华语来说,都是极不尊重的。”
豪门闪婚:神秘老公不见面 被独占的残次品影卫 学神是个白切黑怎么破 西游之蛟魔覆海 置身河流 军婚甜如蜜,重生军嫂在八零赚翻了 窄门 若你走出那座岛 温柔独予 暗恋至死不渝 吞噬星空之杀敌就能顿悟 胖胖农女要逆袭 迟来的初见 喑声萃鳄 时夏方长 皇家玄学小奶团,八个哥哥排队宠 九州:大秦太子,悟性逆天! 旧日音乐家 不做布里丹之驴 病弱白月光揣崽跑了
被家族抛弃,被仇敌废掉的少年商浩,在走投无路时,救了两个人,然后,他发现自己有了异能故事从帮助一个村子脱贫致富展开。各位书友要是觉得仙门弃少还不错的话请不要忘记向您QQ群和微博里的朋友推荐给力文学网哦!...
新书已发,书名逆行我的1997,重回都市,弥补首富匆忙结尾遗憾,老铁们有时间去看看。1995年张晨重生在国庆节前夕的张湾大队。百崇县坝头乡白鹤村...
下载客户端,查看完整作品简介。...
穿越成修真世界的一个废柴,那还修你妹的真?一道七彩霞光之后,杨真直接吊炸天了!他看过的功法,直接满品满级,学都学不完!他炼制的丹药,不但起死回生,还能青春永驻!他锻造的武器,上打神王大帝,下捅黄泉幽狱,每一件都让天地颤栗,让神魔退避!我杨真从不装逼,因为我真牛的一批!一群542062672(已满)二群...
养父母待她如珠如宝,她却心心念念的想要回到抛弃她待她如糠如草的亲生父母身边儿,犯蠢的后果就是养母死不瞑目,养父断绝来往,她,最终惨死车轮下重来一次,她要待养父母如珠如宝,待亲生父母如糠如草!至于抢她一切的那个亲姐姐,呵,你以为还有机会吗?哎哎哎,那个兵哥哥,我已经定亲了,你咋能硬抢?!哎哎哎...
穷小子楚帅,先赚了一个极品级二奶,却原来是间谍精英,然后,一个大陆女警官凌小杰好有暗恋他,可是,穷小子还有一个比鸟齐飞的原配初恋,还有一个女朋友的死党小魔女蓝菲,还有几乎是后宫佳丽如云,不过,一个个美眉都有好神秘的身份,你中有我,我中有你...