思路客小说网

手机浏览器扫描二维码访问

第182部分(第1页)

rd。

After that he went to capture Pang De; who was standing on a hillock with Dong Heng; Dong Chao; Cheng He; and his five hundred troops; all without armors。 Pang De saw his archenemy approach without a sign of fear; and even went boldly to meet him。 Guan Yu surrounded the party with his boats; and the archers began to shoot。 When more than half the troops had been struck down; the survivors became desperate。

Dong Heng and Dong Chao pressed their chief to give in; saying; 〃We have lost more than half of our men。 Surrender is the only course!〃

But Pang De only raged; saying; 〃I have received great kindness from the Prince。 Think you that I will bow the head to any other?〃

Pang De cut down Dong Heng and Dong Chao right in the battlefield and then shouted; 〃Anyone who says surrender shall be as these two!〃

So the survivors made a desperate effort to beat off their enemies; and they held their own up to midday。 Then Guan Yus marines redoubled their efforts; and the arrows and stones rained down upon the defenders; who fought desperately hand to hand with their assailants。

〃The valorous leader fears death less than desertion; the brave warrior does not break faith to save his life!〃 cried Pang De。 〃This is the day of my death; but I will fight on to the last。 And you; General; should fight to your end; too。〃

So Cheng He pressed on till he fell into the water by an arrow of Guan Yu; and then the soldiers yielded。

Pang De fought on。 Then one of the boats happened to close in to the bank。 With a tremendous leap Pang De lighted on it and slashed at the marines; killing ten of them。 The others jumped overboard and swam away。 Then Pang De one hand still holding his sword; tried to maneuver the boat across the river to Fancheng。 But there came drifting down a raft; which collided with and upset his boat so that he was struggling in the water。 Next a general on the raft jumped into the water; gripped him; put him on the boat again。

The captor was Zhou Cang; a skillful waterman who; having lived in Jingzhou for many years; was thoroughly expert in boat navigation。 Beside; he was very powerful and so was able to make Pang De a prisoner。

In this flood perished the whole of the seven armies; except the few that saved themselves by swimming。 These latter; having no way of escape; surrendered to the victors。

In the depth of night rolled the war drums;

Summoning the warriors as to battle;

But the enemy was no man;

For the waters had risen and the flood came。

This was the plan of Guan Yu; the crafty;

To drown his enemies。 More than human

was he in cunning。 The ages hand on his fame

As his glory was told in his own day。

Guan Yu then returned to the higher ground; where his tent was pitched and therein took his seat to receive his prisoners。 The lictors brought up Yu Jin; who prostrated himself humbly。

〃How dared you think to oppose me? To execute you would be like killing a hog。 It would be soiling weapons for nothing;〃 said Guan Yu; stroking his beard。

Yu Jin was hound and sent to the prison in Jingzhou。

〃I will decide your fate when I return;〃 said Guan Yu。

The general having thus dealt with the chief; Pang De was sent for。 He came; pride and anger flashing from his eyes。 He did not kneel but stood boldly erect。

〃You have a brother in Hanzhong; and your old chief was Ma Chao; also in high honor in Shu。 Would you not better join them?〃

〃Rather than surrender to you; I would perish beneath the sword;〃 cried Pang De。

He reviled his captors without ceasing till; losing patience at last; Guan Yu sent him to his death。 Pang De was beheaded。 He stretched out his neck for the headsmans sword。 Out of pity he was honorably buried。

The floods were still out; and taking advantage of them; the troops of Jingzhou boarded the boats to move toward Fancheng; which now stood out as a mere island with waves breaking against the walls。

The force of the waters being great; the city wall was beginning to give way; and the whole population; male and female; aged and young; were carrying mud and bricks to strengthen it。 Their efforts seemed vain; and the leaders of Cao Caos army were very desperate。

Some of the generals went to see Cao Ren; who said; 〃No ordinary persons strength can fend off todays danger。 If we can hold out till nightfall; we may escape by boat。 We shall lose the city; but we shall save our skins。〃

But Man Chong interposed before the boats could be got ready。

He said; 〃No! No! Though the force of these mountainous waters is great; we only have to wait ten days or so; and the flood will have passed。 Though Guan Yu has not assaulted this city; yet he has sent another army to Jiaxia; which indicates he dares not advance lest we should fall upon his rear。 Remember; too; that to retire from this city means the abandonment of everything south of the Yellow River。 Therefore I decide that you defend this place。〃

Cao Ren saluted Man Chong as he concluded his harangue; saying; 〃What a tremendous error I should have mitted had it not been for you; Sir!〃

Then riding his white charger he went up on the city walls; gathered his officers around him; and pledged himself not to surrender。

〃The Princes mand being to defend this city; I shall defend it to the last。 And I shall put to death anyone who even mentions abandonment;〃 said he。

〃And we desire to defend it to out last gasp;〃 chimed in his officers。

Then they saw to it that the means of offense were good。 Many hundreds of archers and crossbowmen were stationed on the wall and kept watch night and day。 The old and the young of ordinary people were made to carry earth and stones to strengthen the wall。

After some ten days the flood was at an end。 Then the news of Guan Yus success against the Wei campaign got abroad; and the terror of his name spread wider and wider。 About the same time; too; his second son; Guan Xing; came to visit his father in camp。 Guan Yu thought this a good opportunity to send his report of success to Capital Chengdu and entrusted to Guan Xing a dispatch mentioning each officers services and requesting promotion for them。 Guan Xing accordingly took leave of his father and left。

重金属外壳  官场春秋  重生之为我而狂  爱上酷蛇王  审计风雨:豆豆升职记  美女总裁爱上我  七号簿  炒股就是炒心态  我和一个妓女的纯情故事  大唐乘风录之洛阳天擂  幻想乡游戏  野人凶猛  契约内婚姻 作者:沐声  血夜爱上猫  冷酷太子  地球online  悬疑志·合刊  南方·爱  欲之海  都市危情  

热门小说推荐
仙门弃少

仙门弃少

被家族抛弃,被仇敌废掉的少年商浩,在走投无路时,救了两个人,然后,他发现自己有了异能故事从帮助一个村子脱贫致富展开。各位书友要是觉得仙门弃少还不错的话请不要忘记向您QQ群和微博里的朋友推荐给力文学网哦!...

乡村首富

乡村首富

新书已发,书名逆行我的1997,重回都市,弥补首富匆忙结尾遗憾,老铁们有时间去看看。1995年张晨重生在国庆节前夕的张湾大队。百崇县坝头乡白鹤村...

苏狂

苏狂

下载客户端,查看完整作品简介。...

无敌从满级属性开始

无敌从满级属性开始

穿越成修真世界的一个废柴,那还修你妹的真?一道七彩霞光之后,杨真直接吊炸天了!他看过的功法,直接满品满级,学都学不完!他炼制的丹药,不但起死回生,还能青春永驻!他锻造的武器,上打神王大帝,下捅黄泉幽狱,每一件都让天地颤栗,让神魔退避!我杨真从不装逼,因为我真牛的一批!一群542062672(已满)二群...

八零小军妻

八零小军妻

养父母待她如珠如宝,她却心心念念的想要回到抛弃她待她如糠如草的亲生父母身边儿,犯蠢的后果就是养母死不瞑目,养父断绝来往,她,最终惨死车轮下重来一次,她要待养父母如珠如宝,待亲生父母如糠如草!至于抢她一切的那个亲姐姐,呵,你以为还有机会吗?哎哎哎,那个兵哥哥,我已经定亲了,你咋能硬抢?!哎哎哎...

色间道

色间道

穷小子楚帅,先赚了一个极品级二奶,却原来是间谍精英,然后,一个大陆女警官凌小杰好有暗恋他,可是,穷小子还有一个比鸟齐飞的原配初恋,还有一个女朋友的死党小魔女蓝菲,还有几乎是后宫佳丽如云,不过,一个个美眉都有好神秘的身份,你中有我,我中有你...

每日热搜小说推荐