手机浏览器扫描二维码访问
台上,成轶手一挥:
“esepeoplesoniubi”
“soniubi,wearesoniubi”
这两句对应的原版是“中国人民真争气,真争气,人民真争气”。
如果这句话直译英文的话,应该是esepeoplearereallystrivingforsuccess。
可这样的翻译的话,既冗长,又不押韵,而成轶用一句简简单单的“niubi”代替,看似有些粗鄙搞怪,实际上充满了力量,而且又与中国人的语言习惯结合的非常完美,并没有****。
“ouses.gandthemouses”
阿这——
saber的嘴巴已经合不上了。
这这这……这太强了!
这一段对应的是原版的“齐德隆,齐东强,齐德隆的冬得隆冬锵”。
用ouses对应齐东强,声音极其原装。
而且cat猫和mouse老鼠并不是凭空而来,它们是来自于上一句“这个世界太疯狂,耗子都给猫当伴娘”。
既做到了衔接,又切合本句,十分完美!
“getby,standby”(抓牌看牌)
“hereby,thereby”(洗牌码牌)
“goodbye”(失败)
这一段,全是bai的音,而且听起来极其像原音。
简直是神来之笔,既幽默,又充满排比的气势和力量感。
在成轶有力且清脆的唱腔下,惊起了现场一片山呼海啸的呼声。
“whehigher!”
“wearetrulybetter”
“cheers!”
一曲终了,台上的成轶结束了演唱,他高举话筒身体微微起伏。
徐雯雯看着清俊干净的少年,只觉得震撼无比。
这个英语填词她实在太喜欢了,既保留了原意,又做了本土化处理,里面用的单词也没有生僻的。
可能对大学生来说有点难度,但是对任何一个正常英语水平的高中生来说都很简单。
最绝的还是成轶的思维,如果一整正经的去翻译,绝对唱不出来这种效果,反而是他这种充满灵性的,天马行空式的翻译,才能保留原版的魔性和幽默。
“给大老跪下了!
”
“太牛了,虽然听不懂,好上头啊!”
“给跪了,再来一首啊!唱一首原版的啊!”
“哎,成轶怎么下去了啊?”
台下观众纷纷挽留成轶,但是成轶直接遁走了,熟悉成轶的粉丝都受不了了:
圣天尊 霍爷,夫人又去天桥摆摊了 华娱从仙剑开始 超能科技帝国 秦风柳红颜 仙路扶摇 小说封侯拜相秦风柳红颜 柯南里的克学调查员 王的女人谁敢动 重生嫡长女她是真祖宗 重生:我靠摸鱼实现财富自由 无敌小仙师 纨绔小侯爷秦风柳红颜 侯门嫡秀 无限之梦 绝世风流武神 夜游记 篮坛之传奇经理 八荒神尊 都市绝品霸主
...
2o19云起华语文学征文大赛参赛作品胖喵儿死了,被一根鸡骨头卡死了!重生在了一个生了九个孙儿,盼孙女盼的眼睛都红了的阮家,瞬间成了阮家上下三代的团宠!胖喵儿笑眯眯,觉得这有奶奶宠,爸妈爱,哥哥护的小日子,真叫一个美滋滋哟。当然,如果没有某只躲在角落里,眼睛里放着绿光,死死盯着她的‘大灰狼’,那就更好了!某只‘大灰狼’冷笑一声上辈子没吃到,这辈子总要吃到的!胖喵儿へノ...
为了躲避一个美女疯狂的纠缠,叶权宇在好友的帮助下偷偷来到日本,光荣地成为了圣樱花女子高中的第一名男学生,原本只想平静读完高中的他,面对一群萌萌的少女,生活又怎么可能平静得了?交流群号2746792欢迎大家前来交流吐槽!...
...
被丈母娘为难,被女神老婆嫌弃!都说我是一无是处的上门女婿!突然,家族电话通知我继承亿万家财,其实我是一个级富二代...
这小小的四合院,住着一群租房客,而陈阳则是房东。好吧,既然如此,保护房客这个光荣而艰巨的任务,只能落在我的头上了。陈阳书友QQ群188631860...